Lagaminą tai pridaviau, o kaip jį dabar susigrąžinti? Seku paskui žmones, nes pats dar pasimesiu oro uoste, kaip ir manasis lagaminas. Reikia pasiklausti, kur tas bagažo takelis:
– Look, where is the track with my luggage? – klausiu šalia esančio vyro.
– You mean, a baggage carousel with all our suitcases?
„Karusel?“ Kas galėjo sugalvoti tokį pavadinimą? Karuselė? Ką „takelis“ nebūtų aiškiau? – linguoju galvą.
– Here’s the baggage claim area. It should be somewhere here. – Jis parodo takelį, ant kurio lėtai juda manasis lagaminas. Na ir palengvėjo.
– Thank you, very thank you 1, - dėkoju griebdamas lagaminą ir negalėdamas atsistebėti „karuselė, kodėl jiems šis takelis primena karuselę?“ Ai, never mind, – kaip sako anglai ir patraukiu link mašinų nuomos punkto.

1Pažodinis vertimas iš 'labai ačiū', anglai sako, 'thank you very much'.




Apie mus | Facebook puslapis | Mūsų draugai